правка слова
扭力杆
niǔlìgān
авт. торсион
扭力杆
niǔlìgān
1) авт. торсион
2) авт. реактивная тяга
13.01
бкрс
hawk237, как "тяга" относится к "палке" 杆?
13.01
hawk237
"тяга" в значении "штанга", понятние "реактивная тяга" часто употребляется в значении торсиона или штанги в конструкции подвески автомобилей.
13.01
hawk237
Но вообще это понятние "реактивная тяга" из разговорного языка, может быть его как-нибудь по другому нужно оформить!?
13.01
бкрс
hawk237, вижу, но тогда это надо через запятую, раз одно и то же
13.01
hawk237
без проблем
13.01
бкрс
Если разговорный, то лучше добавить в русский и там два значения - 喷射推力 и это с пометой
13.01
hawk237
вижу добавили, хорошо, спасибо
13.01