обсуждение слова
酸三柳
suānsānliǔ
щавель
13.01
остроwok
существование слова не подтверждается. надо соображать, что тут имелось в виду
13.01
小熊
остроwok, надо порыться и достать сканы словаря Ошанина, у меня они раньше были (в djvu формате), но потом удалил за ненадобностью/по глупости... должны ещё в Интернете плавать

в таких случаях лучше гадать по сканам, чем по оцифровке. вполне может быть, что половина таких ошибок - это не более чем эффект испорченного телефона
13.01
остроwok
小熊, в скане тоже 酸三柳.

Может имелось в виду 酸不溜(根)

It's my bestest guess so far
13.01
остроwok
China Red Devil, если заинтересованы в спасении кислой тройной ивы - вэлкам.
13.01
China Red Devil
Не, это похоже явная ошибка.
Есть такое предложение: я на полушарии открою тему "ошибки ошанина", куда буду потихоньку эти слова сбрасывать. Так они сохранятся, но мешать никому не будут. А если выяснится, что такое слово все же есть- можно восстановить.
13.01
小熊
China Red Devil, на Полушарии уже есть немного, вот <a href="http://polusharie.com/index.ph...ot;>тут</a>

ещё на Zhonga ветка <a href="http://forum.zhonga.ru/topic/1...t;>есть</a>
13.01
China Red Devil
Та тема на полушарии- пожелания по джунге и все вперемешку. Лучше отдельную тему открыть, посвященную только неправильным словам. А на форум самой джунги вообще по- моему мало кто ходит.
13.01
остроwok
China Red Devil, а при чем тут Полушарие.
Была бы там еще бурная языковая жизнь, я бы поняла. Разве не логичней и удобней вести счет удаленным из 大БКРС здесь
13.01
China Red Devil
остроwok, тему про слова как раз логичней открыть там. На этом форуме, похоже, 99% студенты первых курсов, и именно они создают "бурную языковую жизнь" типа "срочно подскажите, как перевести на китайский "мама мыла раму". А на полушарии есть специалисты, до которых нам всем вместе взятым еще расти и расти. Они может и не особо бурные, но только они смогут заметить, если слово удалили неправильно.
Тему я создал, :http://polusharie.com/index.php?topic=157077.msg1307377#new буду туда потихоньку вписывать найденные ошибки.
А есть ли где - нибудь список предыдущих удаленных ошибочных значений?
13.01
China Red Devil
Вот, уже и первые результаты есть.
13.01
остроwok
China Red Devil, эх, зря только обнадежили.. При всей моей любви к Chu, он не сообщил ничего нового.

Вы сами виноваты, так и не понимаете разницы между несуществующими словами и устаревшими значениями слов. Спрашивать нужно только безнадежные случаи. А тут что?

Любой, кто заглянет в 國語辭典, видит, что 角馬 это небылица. Плюс тот чэнъюй. Мы просто заменили на современные значения, потому что тут политика такая (увы).
А обеих рыб Вы можете лицезреть даже в zdic, что Chu явно и сделал:
2. 古代神话传说中的人鱼。《山海经•海内北经》:“陵鱼人面,手足,鱼身,在海中。”
袁珂 校注:“《楚辞•天问》云:‘鯪鱼何所?’ 刘逵 注《吴都赋》引作‘陵鱼曷止’,即人鱼也。”
Не стоит дергать людей без необходимости.

Давайте я открою тему безнадежных слов здесь, чтобы Вы периодически заглядывали за пополнениями. Вызывать сюда больше не буду, тк практика показывает, что непродуктивно.
13.01
China Red Devil
Ничего не зря. Два слова уже спасли.
Устаревшие значения- сохраняем, "несуществующие слова" (по-русски это называется ошибки)- стираем и исправляем.
Тему конечно же открывайте. Я думал, уже давно такая есть.
13.01
小熊
China Red Devil, это всё, конечно, очень интересно, но...
https://bkrs.info/p3
<b>Цель 大БКРС</b>:
<i>создание идеального словаря для практической работы с современным китайским языком</i>

так что доходить до толкования слов из 山海经 таки не стоит, у нас банально не тот формат и не та квалификация, давайте не будем мешать мух с котлетами
13.01
остроwok
China Red Devil, еще раз: мы не сохраняем устаревшие значения слов. Ошибки Ошанина я удаляю без особых объявлений ежедневно.

Речь же идет о подозрительных ЛЕ, у которых может быть какой-нибудь потенциал. Тема вот:
https://bkrs.info/taolun/thread-2041-post-17659.html#pid17659
13.01
China Red Devil
остроwok, еще раз:
1 устаревшие значения слов сохраняем
2 удаляем только 100% ошибки
13.01
остроwok
China Red Devil, не сохраняем, в том-то и дело. Правила не мои, и я не говорю, что они мне нравятся, так что не упорствуйте.
Можно, конечно, громко заявить, что да, мы сохраняем, но на деле даже Вы в тот же zdic не заглянули.
13.01
China Red Devil
小熊, впредь очень вас просим не трогать никаких слов с правильными значениями, какими бы древними они бы вам не казались, чтобы не портит словарь и другим не надо было их за вами восстанавливать. Если у вас лично "не тот формат и не та квалификация"- проходите мимо слова и все.
13.01
小熊
China Red Devil, 干嘛口气这么大

у нас есть свод правил, я Вам привёл ссылку. либо придерживайтесь линии местной партии, либо открывайте свой сайт со своим вариантом ошанинского словаря
13.01
China Red Devil
остроwok, сохраняем, в том- то и дело. Ничего похожего на фразу "трите все, что считаете устаревшим" в правилах нет. Упорствуете как раз Вы.
13.01
China Red Devil
小熊, ссылку Вашу изучил внимательно,ничего похожего на правило "трите все, что сочтете устаревшим" в ней нет. Дискуссия в форуме показала, что никто из посетителей сайта, кроме лично Вас такой линии не придерживается, а всем остальным она кажется по меньшей мере странноватой, то есть никакой местной партии не существует. Так что пожалуйста, не трогайте правильные значения. Себе же кучу времени сэкономите.
13.01
小熊
China Red Devil, всё, что определяет линию партии, так это мнение владельца сайта, товарища бкрс. и оно в данном случае совпадает с моим

словарь должен быть адаптирован под <i>современный</i> язык, это чётко написано в правилах
13.01
бкрс
Это не правило, а единственно возможный вариант. Просто не все осознают, что невозможно сделать всё.
Было бы интересно с вэньянем повозиться. Но нет ни материалов ни умений ни времени.
13.01
China Red Devil
Как раз сейчас обсуждаем. Стирание правильных значений только потому, что они кому- то показались устаревшими- это самый-самый худший в мире способ адаптировать словарь к современному языку.
13.01
Ветер
бкрс, что значит "нет материалов"? Материалов полно.... Умений? так никаких особых умений не надо, достаточно умений работать с источниками и словарями. Тоже самое, что с современным. Китайцы уже всё сделали за нас. Нам остаётся только повторить и скопировать (внося коррективы по ходу.)
13.01
Ветер
бкрс, Ваш словарь всё равно будет находиться "В ПРОЦЕССЕ" разработки ещё ОЧЕНЬ ДОЛГОЕ ВРЕМЯ и скорее всего практически никогда не дойдёт до степени "ВСЕ ОТРЕДАКТИРОВАНО". Поэтому ВСЁ не будет сделано ни в том, ни в другом случае. Только в одном случае словарь будет полнее, а в другом - нет. И время, которое было потрачено на выискивание старых-устаревших значений, можно будет потратить на редактирование современных значений, которые тоже, надо сказать, далеко не идеальны, но для современного языка - куда важнее.
А со старыми-новыми значениями - я уже предлагал сделать возможность разнести их чисто визуально. Или сделать "памятку" для пользователей, чтобы те смогли их разнести. самостоятельно у себя в уме.
13.01
Ветер
China Red Devil, бкрс, если действительно разнести значения (по типу как разнесены они с сателлитами) и дать возможность людям скачивать себе на словарь-телефон - куда угодно, укороченную версию словаря (с устаревшими значениями-без), то проблема РЕШИТСЯ. И не нужно ничего удалять будет.
13.01
China Red Devil
Да, согласен, Переносить в сателлиты (или что- то типа того- это хороший вариант. Главное, чтобы в словаре их можно было найти. А не сносить бесследно.
13.01
Ветер
China Red Devil, единственный нюанс - сателлиты сами по себе в оффлайн версии не работают. Но в любом случае - это лучше чем удалять, можно найти будет при случае, хотя бы в онлайн версии.
13.01
China Red Devil
Ветер, Да и ладно, пусть в оффлайн версии их не будет. Важно, чтобы в полноценном онлайн- словаре было как можно большее количество значений. Конечно, так лучше, чем удалять.
13.01