обсуждение слова
鬼丫头
guǐyātóu
бран. чертовка
13.01
остроwok
а это точно бранное? (личная заинтересованность)
13.01
小熊
остроwok, 不是骂人话,是调皮话
13.01
остроwok
小熊, 谢谢 还有还有 调皮话用俄语怎么说
13.01
roberttttttttt
остроwok, вот ещё перевод этого слова: деваха; женщина сомнительного поведения; дерзкая девчонка; шлюха; потаскушка; нахальная девка; дерзкая, развязная девчонка
13.01
остроwok
roberttttttttt, это что, перевод из личного опыта?
13.01
roberttttttttt
остроwok, на всякий случай, если понадобится в словаре.
13.01
остроwok
roberttttttttt, это скорее тянет на позицию "все бабы б.", а не на перевод))
13.01
roberttttttttt
хихи, точно замечено))
13.01