眉目传情
méi mù chuán qíng
(букв. бровями и глазами выражать любовь) бросать влюбленные взгляды, строить глазки, кокетничать, флиртовать
|
→ |
眉目传情
méi mù chuán qíng
бровями и глазами выражать любовь; обр. в знач.: бросать влюбленные взгляды, строить глазки, кокетничать, флиртовать
|
Если бы был точный аналог на русском, то можно было бы подумать поставить его на первое место, а у нас лишь возможные переводы.
Переводчику будет гораздо легче переводить, если он сперва поймёт содержание этой фразы, и лишь потом будет подбирать подходящее к контексту значение.
У словаря задача дать перевод. Русский перевод неточный, поэтому необходимо давать дословный, который является точным.
Тут непринципиально. Можно как в конце, так и вообще без. Это вопрос качества и полноты перевода. Проще и логичней всего в начале.