правка слова
脑白金
nǎobáijin
мелатонин
脑白金
nǎobáijīn
мелатонин
13.01
остроwok
ellash, а это точно одно и то же?
脑白金中的主要成分是褪黑素

Байду
13.01
Саша
остроwok, Мелатонин — основной гормон эпифиза, регулятор суточных ритмов.

Принимается в таблетках для облегчения засыпания, с целью корректировки «внутренних часов» при длительных путешествиях.
13.01
остроwok
Саша, тут 商品名称, я жду, что скажет ellash
13.01
Саша
остроwok, 松果体素 еще синоним, подозрительно.
13.01
ellash
остроwok, 褪黑素,又名黑素细胞凝集素,俗称为脑白金,是存在于从藻类到人类等众多生物中
的一种荷尔蒙,它在生物中的含量水平随每天的时间变化而变化。...
13.01
остроwok
ellash, ну а Вы можете поручиться, что это словарная норма, как слово "ксерокс" для копировальной машины?
Это прежде всего название препарата, состоящего в основном из мелатонина. А не сам мелатонин.
И еще название игры нинтендо какой-то.
13.01
ellash
остроwok, это объяснение из байду. "разговорное название", по-моему достаточное основание, чтобы дать такой перевод.
Говоря о ксероксе, его я бы тоже включила наряду с официальным названием, поскольку двуязычный словарь это не "нормативный словарь" и должен отражать языковую реальность и переводить ее. Можно при желании добавлять в скобках "простореч."
13.02
остроwok
ellash, ну Вы сами хотите набрать в словаре какой-нибудь гормон, и в куче одинаковых вариантов искать именно название гормона?
Это прежде всего название препарата, а не простореч.

А ксерокс занесен в словарь, см gramota.ru. Я и спрашиваю, ручаетесь ли Вы, что это такой же случай)

*Пусть еще кто-нибудь выскажется, у меня не получается донести мысль.
13.02
ellash
остроwok, по мнению байду, которое я процитировала, это просторечное название 褪黑素, и по-моему, им виднее. Кроме того (а не прежде всего), это название укрепляющего средства, выпускаемого фирмой 珠海, которая по всей видимости и воспользовалась этим словом именно потому, что это разговорное название этого гормона
13.02
остроwok
ellash, в байду это прежде всего 脑白金是珠海康奇有限公司为其褪黑素产品取的商品名称。
13.02
ellash
остроwok, но в статье о 褪黑素 байду однозначно пишет, что его просторечное название 脑白金。 можно долго спорить,что первично, а что вторично, но это как спор о курице и яйце. Проще дать оба значения
13.02