правка слова |
|
13.02 | ↑ |
Sapomaro | 李第马, «телефон» и «телефонный номер» — разные понятия, делать их синонимами не совсем правильно. Тем более, одно входит в другое, как в русском, так и в китайском. | 13.02 |
李第马 | Sapomaro, вы же знаете, что это слово часто используется в значении 电话号码, почему бы не записать это значение сюда вторым по счету? | 13.02 |
Sapomaro | 李第马, зачем, если «телефон» — это и так номер и аппарат. Добавил комментарий. | 13.02 |
李第马 | Sapomaro, да, так хорошо. | 13.02 |
Sapomaro | 李第马, тут вопрос в сопоставимости широты значения китайского и русского сочетаний. В контексте можно перевести и так и сяк, но в словарной статье должна быть точность. | 13.02 |