правка слова
善终
shànzhōng
тихо скончаться, умереть своей (естественной) смертью
善终
shànzhōng
1) мирно скончаться, умереть своей (естественной) смертью
2) хоспис
3) закончиться добром, благополучный конец
13.02
остроwok
ellash, хоспис - это сокращенное?
13.02
ellash
остроwok, нет, так называются эти заведения по -русски, транслитерация английского hospice (проверила по русскому Гуглу)
13.02
остроwok
ellash, я про китайский спрашиваю. Это сокращение от чего-то?
13.02
ellash
остроwok, нет
13.02
остроwok
ellash, тогда пример нужен. Мне без 服务 или 中心 ничего не попалось.
13.02
ellash
остроwok, можно и сделать с 服务- услуги хосписа, а к самому слову после хосписа добавить "уход за умирающими" или смертельно больными
13.02
остроwok
ellash, да, было бы чудесно, спасибо. Потому что отдельно 善终 как медицинское учреждение не ищется.
13.02
Ветер
ellash, хоспис если и ставить - то надо по-русски объяснить. в скобочках добавить пояснение.
13.02
остроwok
я не уверена, что есть и значение "уход за больными". Надо убирать, если примеры не будут предоставлены.
13.02
ellash
остроwok, уход за умирающими а не просто больными. . А примеры 善终服务 善终医院. если убрать это значение, то жалко пользователя, который вряд ли сможет увязать эти сочетания с "умереть своей смертью"
13.02
ellash
Ветер, "хоспис" - слово, широко упротебительное в современном русском языке, а если кто не знает, может зайти в гугл и узнать
13.02
остроwok
Ellash, а мне жалко пользователя, который попытается сказать "положили в хоспис" , прочитав эту статью.
Тут НЕТУ значения "уход за умирающими", Вы же сами видите, иначе бы привели примеры.

Достаточно будет примеров к первому значению: хосписный центр, и т.п.

Вы согласны?
13.02
ellash
остроwok, делайте, как считаете нужным
13.02
Ветер
ellash, нет, слово не очень употребительное. стоит пояснить. я вообще его первый-второй раз слышу,а о значении только сейчас узнал. старшее поколение спросите - мало кто ответит, я думаю. Это слово присутствует только в словаре иностранных слов (судя по яндексу). Так что стоит добавить пояснение кратенькое.
13.02
ellash
Ветер, старшее поколение много чего не знает (хотя, надо отметить, что я тоже к нему принадлежу) гугл дает свыше 600000 хитов, а в Москве, например, есть хоспис № 8. По-моему, китайско-русский словарь не должен подменять собой энциклопедию.
13.02
Ветер
ellash, да, резонно. Хотя можно было бы хотя бы описательно добавить (как синоним, через запятую). Словарь не сильно засорит. Старшее - по отношению к спрашивающему, имеется ввиду.
13.02