砟
zhà; zhǎ
сущ.
1) zhà глыба, плита (напр. для памятника)
2) zhǎ обломки, куски, крошки; шлак; щебень
3) zhǎ комок; круглый нарост, бородавка (на плоде)
|
→ |
砟
zhǎ, zuò
1) zhǎ обломки, куски, крошки; шлак; щебень
3) zhà устар. глыба, плита (напр., для памятника)
|
Может ли кто-нибудь помочь?
Также понятия не имею, как читается "глыба, плита", тк значение древнючее.
Проверьте доступные словари и правьте по ним.
Я бы третье совсем удалил.
бородавка
2) бугорок на коре дерева, на листе, на кожном покрове нек-рых животных.
Наверное, тут это взялось от похожего по написанию или звучанию ерога.
посмотрите, пожалуйста, нужен ли нам в словаре иероглиф bēi
из объяснения 【篇海】砟,碑石也。
Это разнопись 碑, но она не отображается здесь вообще никак, вот:
Их достаточно много можно выковырить из юнихана, тысяч двадцать по-моему.
Думаю, пока не стоит заморачиваться. В будущем бд может станет их воспринимать (обещают), там скопом все и добавим.