обсуждение слова
几乎
jīhū
1) почти, чуть ли не..., едва не...; около
2)* быть близким к идеалу, быть недалёким от совершенства
13.03
李第马
как считаете, стоит ли оставлять второе значение?
13.03
остроwok
李第马, одно из двух, это либо древнее значение, либо превратное понимание английского "be as good as; be pretty nearly"
13.03
李第马
остроwok, я думаю, это ошибочное толкование первого значения. Скорее всего, эта фраза автору второго перевода встретилась в контексте со словом "идеал" и получился новый перевод. Хотя, возможно, это действительно очень древнее значение.
Я бы удалил.
13.03
остроwok
李第马, Дима, я иронизирую) Удаляйте, конечно.
13.03