новое слово
压力传感
_
Датчик давления
13.03
美人鱼
Raal, должно быть 压力传感器, которое уже есть в словаре. Удаляйте.
13.03
бкрс
слово то есть, перевод только "измерение давления", хотя "датчик" тоже может быть

Raal, слова в словаре пишутся с маленькой буквы.
13.03
美人鱼
думаю, измерение давления всё же 压力测量。И "датчик" без 器, то это разговорное сокращенное.
13.03
бкрс
美人鱼 , погуглите "压力传感的", примеров множество.

Слова с 器/机, без них тоже являются самостоятельными словами.

Тут скорее вопрос насколько это устойчиво, так как и 传感压力 есть. Но я бы оставил.
13.03
美人鱼
ввожу в байду и в гугле и вот что получаю

13.03
бкрс
美人鱼 , надеюсь, с кавычками вводите?

Скрины совсем мелкие, но полагаю, вы ещё не постигли силу кавычек для работы с языками через поисковики. Так постигните же!!
13.03