правка слова
直接后继
_
immediate successor
直接后继
zhíjiē hòujì
экон. событие, непосредственно следующее за данным
13.03
бкрс
avgmos, откуда здесь "событие" и зачем помета "экон"?
13.03
avgmos
удалю
13.03
бкрс
avgmos, зачем удалять? Перевод неверен.
13.03
avgmos
я других значений не знаю и сформулировать не могу
13.03
бкрс
avgmos, ну так вернули бы старое "immediate successor", его же не вы добавили.

Перевод простой 直接(непосредственный)后继(следовать) - следовать непосредственно (сразу за).
13.03
avgmos
ок
13.03