Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
丙烯酸尸
_
acrylic resin; acryl resin
→
丙烯酸尸
bǐngxīsuānshī
акриловая смола
Ao
13.03
✗
остроwok
Ao
, у "трупа" есть такое значение? Или это сокращение от какого-то слова? Я вижу, что результаты в интернете есть, но меня они только смущают :D
13.03
остроwok
бкрс
, чо делать? Предлагаю удалить.
13.03
бкрс
остроwok
, есть какая-то химия
尸胺
. Удалить придётся, так как это только в словарях встречается,
丙烯酸树脂
явно правильней.
13.03
бкрс
有尸臭 - интересно они это к химии привязали
13.03
остроwok
бкрс
, ну и правильно: 尸胺:
Кадаверин (от лат. cadaver —
труп
), α, ε-пентаметилендиамин — химическое соединение, имеющее формулу NH2(CH2)5NH2.
А у нас тут другое!
13.03
остроwok
бкрс
, а, дошло. Это знак β в труп преобразуется
Сейчас выловлю, если еще такие есть.
13.03
остроwok
бкрс
, у меня созрела еще одна версия глюка: кто-то баловался с фаньце
13.03
бкрс
остроwok
, пока не понятно что это. "фаньце" первый раз слышку. С учётом, что это ошибка в английском словаре, явно с чем-то перепутали.
13.03
остроwok
бкрс
,
反切
尸 shi = 树脂
sh
u + zh
i
13.03
бкрс
остроwok
, насколько я понимаю, это везде аналог 橡胶, судя по "resin". Вплоть до 天然尸.
Поэтому тут, кстати, перевод не "смола", а "резина".
丙烯酸橡胶
.
И поэтому зря вы везде на 树脂 заменили, надо было на 橡胶
13.03
остроwok
бкрс
, нет, кое-где точно смолы были. Не пугайте меня. Resin - это и есть смолы.
13.03
бкрс
остроwok
, там, где в английском "resin", там точно 橡胶, а не 树脂. Хотя я думаю, что это везде, где ошибочное 尸.
13.03
бкрс
Хотя не, с "epoxy" 树脂. Может и с resin тоже.
13.03
остроwok
бкрс
, 丙烯酸树脂 есть в байду. И слова, что я переправила из трупов, существуют. В том числе есть и статьи в байде.
13.03
бкрс
остроwok
, согласен, не знал, что "resin" это "смола". Думал "резина" )
Испугался, что всё откатывать придётся.
Тогда та шарада пока единственное возможное объяснение.
13.03
остроwok
бкрс
, даа, просто улыбнуться на такую туеву хучу предположительно неправильных правок - это..
нет слов
13.03
Кадаверин (от лат. cadaver — труп), α, ε-пентаметилендиамин — химическое соединение, имеющее формулу NH2(CH2)5NH2.
А у нас тут другое!
Сейчас выловлю, если еще такие есть.
尸 shi = 树脂 shu + zhi
Поэтому тут, кстати, перевод не "смола", а "резина". 丙烯酸橡胶.
И поэтому зря вы везде на 树脂 заменили, надо было на 橡胶
Испугался, что всё откатывать придётся.
Тогда та шарада пока единственное возможное объяснение.