Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
новое слово
露天码头
lùtiān mǎtou
открытый порт
ban2691
13.03
↑
Woody
ban2691
, больше похоже на "порт под открытым небом", но все равно в русском такого понятия нет...
13.03
ban2691
на самом деле переводится "открытый причал", взял из учебника "Китайский язык для делового общения" Дашевская Г.Я., Кондрашевский А.Ф. 4 издание, страница 152.
13.03
ban2691
Пример: 你说得对,但这些货物要运往莫斯科,在那里转运。如果纸箱在露天码头上搬运,潮气和雨水就有可能渗进去,这样女衬衫上会出斑点, 无法销售
Тогда как перевести на русский?
13.03
Woody
ban2691
, мне кажется что открытый причал и причал под открытым небом это немного разные вещи. хотя я не эксперт в области таких терминов.
13.03
остроwok
ban2691
, по-русски откры́тый по́рт — порт, в который допускается заход всех иностранных торговых судов.
То есть Вам надо поменять формулировку.
13.03
Тогда как перевести на русский?
То есть Вам надо поменять формулировку.