новое слово |
|
13.03 | ↑ |
Kusland | Vitylka, зачем вносить новое слово без перевода? | 13.03 |
остроwok | Kusland, это не противоречит правилам. Неправильный перевод - это хуже, чем правильный китайский. | 13.03 |
Kusland | остроwok, ну а что же Вы галочку тогда не поставите, раз все ок? Лень? | 13.03 |
бкрс | Kusland, без перевода слова допустимы, но надо удалять пиньинь. Отсутствие пиньиня указывает на недоделанность перевода. | 13.03 |
Vitylka | бкрс, извиняюсь, про пиньинь я не знала. Теперь учту. | 13.03 |
Ветер | Kusland, если перевод неизвестен - или он на английском - это не критично. я часто так делаю тоже. смысл в том, что слово хотя бы добавлено, потом его испраит кто-нибудь. | 13.03 |