правка слова
使不同
_
varying
使不同
shǐ bùtóng
различный
13.03
strelok-ac
почему удалили?
13.04
остроwok
strelok-ac, потому что это явный бред. Или нужны док-ва.
13.04
strelok-ac
раз спросил, значит нужны
13.04
остроwok
strelok-ac, доказательства нужны с Вашей стороны) Я ничего кроме 使+不同 не вижу.
13.04
cagey_cat
strelok-ac, нужны доказательства того, что словосочетание действительно существует. Вы ведь просто взяли и перевели с английского, а нужно проверить, существует ли такое словосочетание в китайском. Проще всего вбить в байду. Здесь, видимо, было 使。。。不同, например, 他使我生命不同 или уж тогда 使+不同的+существительное. А так не бывает. Если не хотите заморачиваться и проверять - лучше уж оставить нетронутым.
13.04
strelok-ac
http://www.ichacha.net/zaoju/使不同.html такое подойдет?
13.04
cagey_cat
strelok-ac, это пример из серии, что я привела. "ши" образует пассив, все вместе - это конструкция!!! Вы давно изучаете язык? Все примеры, которые привели Вы соответствуют 使+不同的+существительное.
13.04
zlatko
cagey_cat, strelok-ac, я бы даже сказала, что 使 + существительное. А 不同 тут можно и другим прилагательным заменить, по смыслу. "различный" - это 不同, а 使 вообще - пассив, к делу отношения не имеет совершенно
13.04
Тихомир
习惯上我没有心思插嘴评价这个那个,而这次想告给你们“使不同”这个说法是不存在的又不会存在了。只要翻翻字典就弄清楚了,什么乱七八糟的废话是一点也不需要的。
13.04