правка слова
目数
_
以目计算。
目数
mùshǔ
меш (единица измерения для проволочных сеток или сит)
13.03
остроwok
zina, устаревшие значения мы не удаляем - просто пусть будут последними пунктами, без перевода.
А тут не четвертый ли тон у 数, кстати?
13.04
zina
остроwok, А здесь и не было устаревшего значения. Его вообще на русском языке не было. И БКРС говорил, что китайские пояснения нужно оставлять только в крайнем случае. Про тон Вы абсолютно правы. Четвертый.
13.04
остроwok
zina, ну как же не было, если "以目计算" и есть устаревшее значение) Русский тут ни при чем.
Я тут восстановлю, а Вы имейте в виду в дальнейшем. У нас просто голосование было, народ выступил за сохранение.
13.04
zina
остроwok, Ничего не понимаю. БКРС - это китайско-русский словарь, или китайско-китайский толковый словарь? Если давать китайское пояснение без перевода, то чем он лучше Байду?
13.04
остроwok
zina, но Вы его не даете, а просто сохраняете для того, кому оно может понадобиться - естественно, последними пунктами, после современных значений.
Я говорю только про принцип сохранения в данном случае. Естественно, в идеале все значения надо переводить. Но это достигается постепенно.

Вот, смотрите, например если просмотреть последние 100 правок, sunnyata сделал так:

巨鹿
jùlù
1) Дзюлу - название древнего озера. 古湖泽名。在今河北省巨鹿县北。又称广阿泽。
2) 秦代县名。
3) 郡名。


То есть человек перевел то, что ему было нужно, остальное трогать не стал. Мы так делаем, потому что все значения за раз охватить невозможно. Кстати, палладий он перепутал)
13.04
zina
остроwok, Очередной раз спасибо Вам за терпеливые разъяснения. Еще один вопрос: если перевод в словаре встречается неправильный, его тоже сохранять, или выносить на обсуждение и окончательный вопрос правки будет решаться модераторами?
13.04
остроwok
zina, я наверно плохо объяснила. Посмотрите, пожалуйста, эту правку - может, будет более понятно. Осовременивать и переводить значения нужно, но устаревшие удалять нежелательно - они могут понадобиться кому-то другому.
https://bkrs.info/changes.php?item_id=1788865&item_type=ch
13.04
zina
остроwok, Спасибо большое.
13.04
остроwok
zina, у нас пока очень мало толковых людей, чтобы была возможность обсудить всё.
Конечно, если сомневаетесь в переводе, выносите на обсуждение, это чаще всего помогает. Если перевод вопиюще неправильный, а обсуждать некогда, можно поставить 2 вопроса.

Вы и есть модератор, Вы ж в автопроверке. Комментарии и есть обсуждения. Помочь всем невозможно, иначе быстро выдохнитесь. Занимайтесь прежде всего тем, что интересно Вам. И безжалостно делайте откаты там, где сочтете необходимым. Постепенно разберетесь. Думаю, насчет некоторых участников Вы уже сделали выводы))
13.04
zina
остроwok, Вы как в воду смотрели :).
13.04