правка слова
嫦娥
cháng’é
1) Чанъэ (имя небожительницы — феи Луны), обр. красавица
月里嫦娥 Лунная Чанъэ
2) Чанъэ (серия китайских космических зондов для исследования Луны)
嫦娥二号卫星 спутник Чанъэ-2
嫦娥
cháng’é
1) Чан э (имя небожительницы — феи Луны), обр. красавица
月里嫦娥 Лунная Чан э
2) Чан э (серия китайских космических зондов для исследования Луны)
嫦娥二号卫星 спутник Чан э-2
13.04
Vitylka
остроwok объясните, пожалуйста, почему здесь переводить нужно с "ъ" знаком. А то тут чаще не используют "ъ" знак и пишут просто "н".
13.04
Vitylka
бкрс можно услышать вашу точку зрения по данному вопросу? И верна ли информация взятая от сюда http://ru.wikipedia.org/wiki/Т...ная_система_Палладия
13.04
Vitylka
ветер, можно и вас тоже спросить?
13.04
Ветер
Vitylka, мне кажется дело в том. что это устоявшаяся транскрипция, хотя правильнее было бы "чан э". Но когда подобные "ошибки" (с современной точки зрения) уже закреплены их как правило просто копируют, чтобы избежать путаницы.
13.04
Vitylka
Ветер, печально. Но спасиб за то что объяснили, теперь буду знать.
13.04
остроwok
какие еще "ошибки" и печаль.
Vitylka, это слогоразделительный знак. Чанъань, Лю Цзунъюань и т.д.
13.04
Vitylka
остроwok, а можно об этом материальчик почитать, ссылочку хотябы дайте.
13.04
Vitylka
остроwok, я нашла. Да вы правы.
13.04
Ветер
остроwok, Vitylka, этот разделительный знак ставится факультативно, вместо него сейчас ещё ставят дефис, то есть "Чан-э" тоже правильно. Или с пробелом. Назвал ошибкой, потому что сам либо пишу с пробелом, либо через дефис, имел ввиду скорее то, что это устойчивое написание.
13.04
Ветер
Vitylka, http://www.twirpx.com/file/134412/
13.04
Vitylka
Ветер, да, так гораздо удобнее и практичнее чем через "ъ" знак
13.04
остроwok
Дефис тут конечно допустим. Пробел - нет.
13.04
Ветер
остроwok, тем не менее кое-где он встречается http://dic.academic.ru/dic.nsf...5/%D0%A7%D0%90%D0%9D
13.04
остроwok
Ветер, ну что ж, сейчас повальная безграмотность
13.04
Ветер
остроwok, это словарь 80-х годов.
13.04
остроwok
Ветер, это для меня не аргумент, как и электронные словари. Хотите везде добавить с дефисом - пожалуйста.
13.04
Ветер
остроwok, подождите, Вы просто говорили про повальную неграмотность сейчас, но словарь то уже не сейчашний.
13.04
остроwok
Ветер, блин, Вы меня опять в какой-то тупой спор втягиваете. Вам реально интересна транскрипция? Думаю, нет, поэтому предлагаю просто оставить это.
13.04
Ветер
остроwok, какой спор? просто тут какая-то другая причина, а не просто общее "сейчас все неграмотные".
13.04
李第马
думаю, здесь вполне подходит и ъ, и дефис, но мне субъективно больше нравится ъ. Ветер, остроwok, Vitylka,
13.04
Vitylka
李第马, а меня за что? Я в полне за ъ или за дефис. Мне просто надо было понять почему, вот и все. А то где-то так, а где-то не так..... спорить тут мне не о чем
13.04