Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
翻车
fānchē
1)
диал.
водоподъёмное колесо, водочерпалка (
на поле
)
2) сеть для ловли птиц
3)
диал.
ссориться, ругаться; см.
翻脸
4) опрокинуться, перевернуться (об автомобиле и т. п)
→
翻车
fānchē
1) опрокинуться, перевернуться (о машине)
翻车事故 авария с перевёрнутой машиной
2) водоподъёмное колесо, водочерпалка (
на поле
)
3)
обр.
потерпеть неудачу
4)
диал.
ссориться, ругаться
今天我跟他翻车了 я сегодня с ней поругался
5)
диал.
менять решение
答应别人又翻车,谁还相信你 согласился чтобы кто-то опять поменял решение, кто тебе ещё поверит
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
бкрс
13.04
↑
бкрс
答应别人又翻车,谁还相信你 сомневаюсь в переводе
то ли 答应别人+又翻车, то ли 答应(别人又翻车)
13.04
остроwok
бкрс
, если "кто
тебе
еще поверит", то
答应别人+又翻车. Перевод наверно такой: обещал другому и не сдержал слово - кто тебе еще поверит
13.04
бкрс
остроwok
, 答应别人 это "обещать другому"? Немного страно, в контекст "другой" не очень вписывается, хотя скорее всего так.
答应别人的是不是应该做到
13.04
остроwok
бкрс
, ну значение ведь описано как 指改变原来的决定、许诺等. А 答应 - это и обещать.
Я тоже не особо уверена.
Тогда "согласился и потом передумал".
13.04
бкрс
остроwok
, скорее всего "другой" не переводится, т.е. это не конкретно, а вообще "кому-то обещал"
答应别人的是不是应该做到 - то что обещал надо выполнять
13.04
остроwok
бкрс
, спасибо
13.04
то ли 答应别人+又翻车, то ли 答应(别人又翻车)
答应别人+又翻车. Перевод наверно такой: обещал другому и не сдержал слово - кто тебе еще поверит
答应别人的是不是应该做到
Я тоже не особо уверена.
Тогда "согласился и потом передумал".
答应别人的是不是应该做到 - то что обещал надо выполнять