правка слова
扑面而来
_
lit. sth hits one in the face
directly in one’s face
sth assaults the senses
blatant (advertising)
eye catching
(a smell) assaults the nostrils
扑面而来
pūmiàn érlái
бьет в лицо (свет), бьет в ноздри (запах), столкнуться (с проблемой)
雨扑面而来 дождь бьет в лицо
我们必须面对扑面而来的问题 мы должны поставить перед собой проблему, с которой мы столкнулись
??
13.04
бкрс
cagey_cat, извините за грамманацизм, но почему вы букву "ё" не используете? Она рядом с "й", мизинчиком или безымяным до неё дотягиваться можно.

Перевод хороший, главное, что примеры есть.
13.04
cagey_cat
бкрс, я на маке, у меня ее не существует - лишь набором символов :(
13.04
бкрс
cagey_cat, сделал автозамену "е::" на "ё", если не будете забывать.
Хотя это не обязязательно. С "ё", кстати, проблемы с поиском бывают.
13.04
cagey_cat
бкрс, ах, спасибо! у меня теперь есть личная буква ё
13.04