Lucy, Если в значении не трогать, не касаться, то 切 будет первым тоном. И пример в первом случае не подходящий. Если в значении не соответствовать, не совпадать, то четвертым. Тогда перевод слова другой. Либо тоны проставлены не верно, либо перевод не правильный. А так вообще, зачем отдельно выносить данное слово с отрицательной частицей? Достаточно просмотреть все значения 切 и можно смело вставлять с десяток вариантов.
есть устойчивые 不切XX их и стоит оставлять