бкрс, так там же оно автоматически добавляется, нет? Если нажать на "править", там будет только перевод. А фраза традиционное вместо ... уже добавлена, ее все равно править нельзя.
Siweida, "традиционное вместо" это относится только к сайту, а не словарю, и нужно именно потому, что большинство традиционных/разнописей ещё не исправлены как надо - ссылкой на верный. Как раз нужно, чтобы быстро узнать на какой его исправлять.
В данном случае тут надо писать "вм. 懒"
У всех нестандартных иероглифов должен быть перевод "вм. Х". Если у иероглифа есть надпись, но в самом ссылки нет, то надо править.