новое слово
各说各的
gè shuō gè de
"говорить на разных языках". не понимать друг друга
13.04
李第马
sanike, возможно, лучше написать не "на разных языках", а "о разном"? иначе создается впечатление, что имеется в виду разговор с иностранцем.
13.04
sanike
Так я же в кавычках написал! Если считаете нужным исправьте
13.04
бкрс
sanike, такое максимум в словосочетания
Это конструкция 各...各... - тут что угодно может быть
各说各话 более на то что вы перевели похоже, как законченная фраза
各说各的 - тут что угодно после 的 может идти
13.04
sanike
понятно! дело, наверное, в том, что я перевел для себя как законченную фразу. бкрс, получается, если в таком виде употреблять фразу....то подразумевается некое продолжение, правильно понял?! Тогда 各说各话 вносит ясность
13.04
бкрс
sanike, это подразумевает то же самое, что и другие слова с 的 на конце. Типа 他的
13.04
sanike
ну ясно! разобрался
13.04