новое слово
截至日
jiézhìrì
1) дата завершения (например, работы конференции); дата закрытия (например, выставки); срок готовности; окончательный срок подготовки (отчёта); последний срок (например, представления документации, проекта, подачи заявок и т. п.)
2) бирж. дата закрытия позиции
3) бухг. последняя отчетная дата, дата закрытия книги
4) юр. дата закрытия (например, дела)
13.04
бкрс
avgmos, это 截止日, и перевод явно с английского скопом.
13.04
avgmos
бкрс, да, перевод с английского. Но, как и большинство юридических, биржевых и бухгалтерских терминов в китайском - эти термины сначала были переведены китайцами с английского на китайский, поэтому, в данном случае, перевод с китайского на русский через английский вполне оправдан.
13.04
бкрс
avgmos, с английского перевод никогда не оправдан, когда идёт много значений. Слишком много из них будут ошибочными, т.е. мёртвыми, когда такие сочетания в китайском не используются.
К тому же, это всё одно значение, а не 4.
13.04