правка слова |
|
13.05 | ↑ |
остроwok | zina, литейные формы читаются mú, а Вы везде mó написали. | 13.05 |
zina | остроwok, Исправьте, пожалуйста, где заметите. Это автопиньинь был. | 13.05 |
остроwok | бкрс, а можно это поменять скопом для всех *脱模*? Или только вручную? | 13.05 |
zina | остроwok, уже вручную поменяла | 13.05 |
бкрс | остроwok, да такое можно, если много. | 13.05 |
остроwok | бкрс, ну вот здесь везде д.б. gānshāo *干烧* | 13.05 |
бкрс | остроwok, исправил. 干烧 надо бы словом добавить, если это "сухая жарка". | 13.05 |
остроwok | бкрс, спасибо. Я давно добавила, но на китайском. Таких жарок "干V" немало, причем я смотрела видео рецепты, и так и не поняла, в каком месте эти жарки сухие. | 13.05 |