правка слова
红得发紫
hóngde fāzǐ
1) нужный, влиятельный, важный (отрицательный оттенок)
2) известный, популярный до тошноты
红得发紫
hóngde fāzǐ
1) нужный, влиятельный, важный (положительный оттенок)
2) известный, популярный
马甜
13.05
бкрс
马甜, откуда "положительный"? В китайском словаре написано 有讽刺意
13.05
马甜
спросила преподавателя и друга, оба китайцы. Так как нашла здесь то, что оттенок отрицательный, специально спрашивала.
Если я не права, прошу прощения.
13.05
马甜
бкрс, спросила преподавателя и друга, оба китайцы. Так как нашла здесь то, что оттенок отрицательный, специально спрашивала.
Если я не права, прошу прощения.
13.05
бкрс
马甜, я исправил как в китайском - "с иронией". Ирония это ближе к отрицательному.
13.05