новое слово
蹒跚而走
pánshān ér zǒu
поковылять, уковылять
小天鹅从蛋壳里爬出来,就跟着他蹒跚而走 лебедёнок вылез из скорлупы и поковылял за ним
13.05
小熊
google.com, это же просто два глагола с союзом 而 между ними, как, например, 摔倒而死

зачем вернули?
13.05
бкрс
Это перевод с англо-китайского, а там тупо направление поменяли и получилось это в словаре.

Аналогично, 蹒跚而走 может быть переводом "ковылять", но само по себе это не слово.
13.05
бкрс
google.com, 走 это не "уходить", а "идти".
蹒跚地走
Если это уходить, то вообще не к месту.
背手而走
13.05