躜
zuán
гл.
1) прыгать двумя ногами; взмывать, взлетать
小燕子躜天儿 ласточка (взмыла) в поднебесье
2) подгибать (сгибать) ноги, садиться, поджав ноги
|
→ |
躜
zuān
гл.
1) прыгать двумя ногами; взмывать, взлетать
小燕子躜天儿 ласточка (взмыла) в поднебесье
2) подгибать (сгибать) ноги, садиться, поджав ноги
3) производить движения вверх-вниз
4) беспорядочно двигаться
|
В другом пишут 向上或向前冲。
А что 现代汉语 пишет? Про прыжки есть?
про прыжки я тоже ничего не нашла, просто добавила 3 и 4 значения. Кто написал про прыжки и откуда он/она взял такое значения я не знаю. Еще тон был неправильно указан, может быть кто-то перепутал иероглифы. Вообще цзуань во втором тоне в моем словаре нет
1) jump up, dash forward
2) wander about
《類篇》 躦%,聚足。或作蹲。