бкрс, так техн. посадочное место и = место установки, монтажа; только "место установки/монтажа", думаю, нет смысла приводить в словаре, т.к. это обычное сочетание слов, а технический термин - к месту. На самом деле много где искал перевод, прямое подтверждение нашёл на http://www.bjguang.com
Подтверждается несколькими англоязычными ресурасами, так же много где в таком контексте приводится в примерах.
Я так понимаю, его надо удалить.
Подтверждается несколькими англоязычными ресурасами, так же много где в таком контексте приводится в примерах.