новое слово
声优
shēngyōu
1) оператор дубляжа
2) актёр озвучивания (от яп. 声の俳優 — сэйю) (озвучивают роли в аниме, видеоиграх, иностранных фильмах, а также на радио и телевидении)
13.06
小熊
口水王, 声の俳優 -- это "коэ но хайю", просто толкование. а вот 声优 (трад. 声優) -- это как раз и есть сэйю

откуда оператор дубляжа? есть примеры?
13.06
口水王
小熊, оператор дубляжа по англо-русскому словарю технических терминов, dubber - оператор дубляжа, или же это из разных областей?
13.06
小熊
口水王, так-так. переводы с английского и без контекста нам НЕ нужны

я весьма сомневаюсь, что это слово может значить что-то другое
13.06
口水王
小熊, хорошо
13.06
口水王
В моем бумажном словаре ещё есть такое описание и примеры.
这个词来自日本。
例子:
这部动画片的四位声优接受了访谈,谈了自己的录音心得。
导演聘请了庞大的声优阵容来为动画片配音。
13.06
小熊
口水王, всё правильно, актёры озвучивания в Японии

в японском вообще 优 часто используется для значения "актёр, актриса", это ещё из древнекитайского (от 优伶). сейчас правда пошла тенденция обратно заимствовать, из японского в современный китайский. кроме 声优 в китайском также популярно слово 女优. так что никакой это не "оператор"
13.06
口水王
小熊, спасибо за объяснение, согласен с вами, это так.
просто его английский dubber с его техническим перевод "оператора" на самом деле смутило..
13.06