новое слово |
|
Ектерина25 |
13.07 | ↑ |
小熊 | Ектерина25, переводить нужно с китайского, а не наоборот. в китайском у Вас указано "провинция Египет", отсюда и нужно отплясывать | 13.07 |
Ектерина25 | Извините, не совсем поняла Ваш комментарий. Я первый раз добавляю слова в словарь. Вы не согласны с переводом? | 13.07 |
小熊 | Ектерина25, ну смотрите сами. в китайском написано 埃及行省, что дословно значит "провинция Египет", а Вы перевели как "Римский Египет". лучше переводом напрямую дать "провинция Египет", а в скобках уже указать, что это о Египте под правлением Рима | 13.07 |
Ектерина25 | Я понимаю, что это не дословный перевод, но в русском языке, в основном, используется словосочетание "Римский Египет", поэтому я не стала давать дословный перевод. Если это противоречит правилам или может запутать кого-то, то я добавлю дословный перевод, а в скобках дам пояснение. | 13.07 |