новое слово
近山者智,近水者仁
jìn shān zhě zhì jìn shuǐ zhě rén
живущий у горы - мудр, живущий у воды - сострадателен
13.07
伊里亚
Осмелюсь не согласиться с исправленным! Совершенно иной смысл. 古人云:近山者智,近水者仁。- древние говорили: близкий (живущий на (у) горы мудр, близкий (живущий у) воды сострадателен.(собственный перевод). (http://baike.baidu.com/view/539136.htm).В тексте подчеркивается человеколюбие и взаимопомощь при нахождении в воде.
13.07
google.com
伊里亚, я не в курсе, проверял по гуглу. Ща набегут знатоки вэньянья и вынесут мозг.
13.07
伊里亚
Только не найду, эта ли статья? http://baike.baidu.com/view/539136.htm).
13.07
伊里亚
"在踏瀑戏水的过程中,需要同伴之间的密切配合,利用一种团队精神,去完成艰难的攀登,对于参与者是一种考验,同时又得到一种信任和满足,一种克服困难后的自信与成就感。为了保证活动的安全和可参与性、可玩性,景区将特别配备专业教练及防护装备。
古人云:近山者智,近水者仁。集山、水于一体的踏瀑戏水活动,能够体味多少仁与智的深远内涵!"
13.07
伊里亚
А я настаиваю что "近山者仁,近水者智" и "近山者智,近水者仁" совершенно разные поговорки!!!
13.07