правка слова
他本人
tāběnrén
сам; самого; лично
我看见了他本人 я видел ею самого
他本人那样说 он самолично это сказал
他本人
tāběnrén
сам; самого; лично
我看见了他本人 я видел его самого
他本人那样说 он самолично это сказал
13.07
Samuil
Разве здесь не просто 他+本人?
13.07
Yaroslav
那样 - не "это", а "так". И лучше пример с выделительной конструкцией (так получается "сказал", а не "говорит"): 他本人是那样说的。Ну и согласен с Samuil, 他本人 - это не словарная единица. 她本人, 你本人 и прочих неужели словарить нужно?
13.07
小熊
Samuil, Yaroslav, Ошанина спрашивайте. cagey_cat только поправила маленькую ошибку оцифровки, сама статья же полностью оригинальная, ошанинская

я предлагаю удалить
13.07
cagey_cat
Yaroslav, Samuil, 小熊, статья была до, я исправила ошибку. Хотите удаляйте.
13.07