обсуждение слова |
|
13.07 | ↑ |
![]() |
Я не знаю, как это положено разделять пробелами по правилам пиньиня (yīqiū zhī hé? yīqiūzhī hé? yīqiūzhīhé?), но 之 здесь выполняет такую же функцию, как 的 или 嘅 в современном языке, т.е. очевидно, что не yīqiū zhīhé. | 13.07 |
![]() |
![]() |
13.07 |
![]() |
![]() |
13.07 |
![]() |
![]() |
13.07 |