眼皮
yǎnpí
веки
眼皮子底下 перед глазами; тут же, сейчас же
熬眼皮子 не давать себе уснуть; бодрствовать всю ночь
眼皮子杂 быть общительным (светским), иметь большие связи
眼皮子薄 скупой, прижимистый; меркантильный
眼皮子高 эрудированный, с широким кругозором
眼皮子浅 ограниченный; неспособный; мелочный
眼皮子宽 щедрый, гостеприимный
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
|
→ |
眼皮
yǎnpí
веки
眼皮子底下 перед глазами; тут же, сейчас же
熬眼皮子 не давать себе уснуть; бодрствовать всю ночь
眼皮子杂 быть общительным (светским), иметь большие связи
眼皮子薄 скупой, прижимистый; меркантильный
眼皮子高 эрудированный, с широким кругозором
眼皮子浅 ограниченный; неспособный; мелочный
眼皮子宽 щедрый, гостеприимный
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
|
Возможно, потом сделаю словарь из примеров, хоть какие-то да и найдуться.
Еще ведь 眼皮儿 есть, тоже с набором примеров для 眼皮子, вот его надо ссылкой оформить.
Все равно примеры должны быть или в обоих местах, или ссылкой оформить. Чтоб если человек зашел на 眼皮, то тоже бы увидел все сразу. И чтоб если зашел на 眼皮子, то тоже бы все примеры обозрел.
Выражения в примерах мне не знакомы, значит надо выяснять их частотность, прежде чем копировать их в другую статью. Я тратить на это время не хочу и подозреваю, что смысла в этом нет.
Например: 眼皮子杂 - 38.000, 眼皮杂 - 6.000. .