правка слова
鳄鱼
èyú
крокодил
鳄鱼
èyú
1) крокодил
2) Лакост
13.09
остроwok
ellash, все фирмы, торговые марки и тп добавляются с комментарием в скобках, что это такое. И тут Lacoste, тк на русском офиц. названия нет.
И вообще не факт, что это надо к крокодилу. Лучше новое слово 法国鳄鱼 добавить
13.09
ellash
остроwok, есть на русском, но вероятно и правда стоит добавить комментарий. Относить к 法国 нежелательно, поскольку в китайских текстах оно появляется без. 鳄鱼品牌,鳄鱼T恤 и т. д.
13.09
остроwok
ellash, где есть? На официальном ру. сайте пишут Lacoste
13.09
ellash
остроwok, есть в интернете, насколько это официально-не знаю. Добавила комментарий и фр. название
13.09
остроwok
ellash, посматривайте иногда, как Вас исправляют, имена собственные как раз недавно были: https://bkrs.info/changes.php?view=edited_by_others&previous_user=ellash
13.09