правка слова
-ni; ne; ní
I –ni, -ne частица
конечная модальная частица эмоционально-окрашенного предложения, часто переводимая русскими частицами же, ведь; ну, а; бы ; следующие частные случаи употребления должны быть отмечены
1) в утвердительных предложениях, ср. русск. же, ведь; подчёркивает
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
ní, ne
I –ni, -ne частица
конечная модальная частица эмоционально-окрашенного предложения, часто переводимая русскими частицами же, ведь; ну, а; бы ; следующие частные случаи употребления должны быть отмечены
1) в утвердительных предложениях, ср. русск. же, ведь; подчёркивает
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
13.10
小熊
поменял чтения местами для авто-пиньиня, т.к. проставлять всё равно будут для сложных слов, а там значение будет "ткань" ní
13.10
evkon
小熊, то есть вы делаете в угоду для той малой части людей, кто не проверяет пиньинь и не понятнее для тех, кто использует словарь по прямому назначению.
13.10
小熊
evkon, как это делает словарь "непонятнее" для обычных пользователей? в статье расписано в каких случаях используется какое чтение
13.10
evkon
小熊, изначально, судя по словарной статье, 呢 в конце предложения читается ni; тогда как ne - это что-то из ряда исключений. В виду того, в заголовке на первом месте стало ni2, придаёт ещё больше уверенности в этом.
13.10
小熊
evkon, во-во, косяк Ошанина куда больше невнятности вносил в статью

я сейчас поменял. частицей читается ne, а в составе слов -- ní
13.10
бкрс
если только для авто-пиньиня, то проще костыль в код приделать
но в данном случае вполне логично, что значимое чтение идёт первым, а служебное в конце, но тогда и 的 придётся переделывать
13.10