правка слова
留长
liúcháng
оставить волосы подлинее; отращивать волосы
留长发
liú chángfā
оставить волосы подлинее; отращивать волосы
13.10
бкрс
口水王,
13.10
口水王
бкрс,
13.10
бкрс
口水王, волосы, 发
13.10
口水王
бкрс,
13.10
бкрс
口水王, смайлики не помогают , я о ошибке в пиньине
13.10
口水王
бкрс, я догадался что вы про пиньинь, однако, .. не доконца понял почему;
вроде бы "留" - "оставлять" + "长发" - "длинные волосы", но и "留长" - "оставлять подлиннее" + "发" - "волосы";
можете объяснить пожалуйста;
13.10
口水王
разобрался; тут наверное всётаки по ситуации, если волосы изначально уже длинные, то "留"+"长发", а если не достаточно длинные, но оставить тоесть отрастить то "留长" + "发";
13.10
бкрс
口水王, волосы же, 髮. Первое что должно приходить китаисту в голову при слове "волосы" - то, что у него чтение особое.
13.10
口水王
бкрс, да, бревно в глазу; спасибо!
13.10
口水王
бкрс, а по разделению слов всётаки как будет вернее?
13.10
бкрс
口水王, по разделению правильно - глагол+дополнение.
13.10
口水王
бкрс, ок
13.10