Главная
Добавить
Новые
Исправленные
Примеры
Добавить
Новые
Исправленные
Из слов
В слова
Правки
Все
С комментариями
Направление
Удалённые
Меню
▼
Форум
Поиск
Объявления
Помощь
▶
Принципы
Правила
Документация 大БКРС
Участники
Пословный
Фразы
Скороговорки
Частотность
Собственные
Аддон
Скачать словарь
Тёмная тема
Контакты
Войти
правка слова
小布娃娃
xiǎobù wáwa
Блайз,
англ.
Blythe (
коллекционная кукла
)
→
小布娃娃
xiǎo bùwáwa
1) маленькая тряпичная кукла, куколка; мягкая игрушка
2) Блайз, Blythe
(коллекционная кукла)
小熊
13.10
↑
口水王
小熊
, 小布, 小布布; пиньинь;
13.10
小熊
口水王
, всё тут правильно: прил. + сущ.
13.10
口水王
小熊
, для второго значения нет; тк 小布 это сущ. само по себе; для первого значения всё верно;
13.10
口水王
小熊
, "мягкая игрушка" это не отсюда;
13.10
小熊
口水王
, так вот и добавляйте 小布 отдельным словом, тут же другой случай
13.10
小熊
口水王
, "мягкая игрушка" встречается на картинках в Байду
13.10
口水王
小熊
, я там "фигу" видел встречается тоже; мягкая игрушка - "软玩具", "毛绒玩具";
13.10
小熊
口水王
, 公仔 на самом деле всех чаще для "мягкой игрушки"
но китайский вообще богат на синонимы/слова со смежными значениями
13.10
口水王
小熊
, "公仔" согласен;
предлагаю удалить второе значение и добавить 小布 отдельным словом, пиньинь тут как не крутись не подходит;
13.10
小熊
口水王
, согласен, я это и предложил в другой ветке
правда, без второго значения 小布娃娃 будет просто малополезным словосочетанием (小+уже имеющееся слово), так что придётся удалить
13.10
口水王
小熊
, хорошо
13.10
но китайский вообще богат на синонимы/слова со смежными значениями
предлагаю удалить второе значение и добавить 小布 отдельным словом, пиньинь тут как не крутись не подходит;
правда, без второго значения 小布娃娃 будет просто малополезным словосочетанием (小+уже имеющееся слово), так что придётся удалить