новый пример
做工没得说
отличное качество изготовления
13.10
Жемчужина с моста
Не сочтите пример слишком примитивным! Просто 没得说 - очень популярное сейчас выражение.
13.10
бкрс
Жемчужина с моста, это отличные примеры
примитивные это уровня 吃苹果, а 做工没得说 большинство китаистов перевести не сможет
13.10
小熊
бкрс, "а 做工没得说 большинство китаистов перевести не сможет"

позор тогда таким "специалистам", позор
13.10
бкрс
小熊, вы ещё скажите, что позор китаистам, которые по китайские не говорят идеально.
Китаист это в широком смысле, кто хоть как-то связан с китайским.
13.10
小熊
бкрс, в моём мирке, кита<b>ист</b> -- это специал<b>ист</b>. также как и программист, например. а простой любитель китайских татуировок и перл скриптов ни тем, ни другим называться не может
13.10
бкрс
小熊, главное в печку не ставить
если уж на то пошло, то китаистика и владение китайским это разные сферы
а я там применил как замену "изучающий китайский", строго говоря, неверно, но контекст решает
13.10
evkon
小熊, мне кажется, китаистом может быть и китаевед, который, например, интересуется историей, искусством, немного знает китайский, чем не китаист? А вы говорите о высококвалифицированных переводчиках. Тем более вы как-то уж слишком скептически относитесь к начинающим.
13.10
Ветер
это прям как 作者 и 作家
есть просто 汉学者 а есть 汉学家
13.10