новое слово
吸汗带
xīhàndài
повязка впитывающая пот
13.10
小熊
evkon, причастный оборот, запятая должна быть

а вообще, Вы же о ракетках для тенниса, да? тогда это не повязка, а <i>обмотка</i>. можно так просто и написать: обмотка для рукоятки ракетки, т.к. в Байду и Таобао по запросу 吸汗带 только обмотка для ракеток и встречается. в русском языке "впитывающая пот повязка" это скорее для ран
13.10
evkon
小熊, вообще о ракетках. Но есть ещё 头带, которая выполняет функцию 吸汗带. По китайскому написанию, не очень хорошо, если просто назвать обмоткой.
13.10
小熊
evkon, тогда может быть вот так:
впитывающая пот обмотка <i>(напр., для ручки ракетки)</i>; впитывающая пот повязка <i>(напр., на голову)</i>

лучше избегать причастного оборота в словаре
13.10
evkon
小熊, "Если например, скажем, положим, допустим и т. п. стоят перед словом или группой слов, уточняющих предшествующие слова, то после них не ставится никакого знака препинания". Тут, наверное, скобки не влияют.
13.10
小熊
evkon, спорить не буду, но мы стали ещё, наверное, год назад писать "<i>напр.,</i>" вместо ошанинского "<font color="green"><i>напр.</i></font>", найти обсуждение уже не смогу, спрашивайте у бкрс, суть проблемы была в том, что зелёным должны выделяться только <i>пометы</i> (т.е. сферы употребления), к коим напр. не относится. кто-то предложил ещё при этом ставить запятую, и вот так сложилось...
13.10
evkon
小熊, я исхожу из того, что в предложении: "Впитывающая пот обмотка, например для ручки ракетки", не нужна запятая после например. Интересно послушать мнение бкрс. Если не помета, то почему сокращается с точкой на конце?
13.10
小熊
evkon, в словаре Котова (Лингво) используется с запятой и без зелёного цвета -- "<i>напр.,</i>", видимо оттуда и взяли
13.10
evkon
Ещё вопрос, который волнует давно. Нужен ли пробел после знаков 。,?перед началом русского предложения? 小熊 бкрс
13.10
小熊
evkon, примеры обычно пишем без точек (но с восклицательными/вопросительными знаками) и с маленькой буквы (в русском переводе), пробел всегда ставится между китайским и русским текстом
13.10
evkon
小熊, про ,。, действительно, глупость сказал.
13.10
бкрс
evkon, помета нужна чтобы отличаться от перевода, в комментарии помет не нужно, это обычный кусок текста, там можно вообще не сокращать и писать целиком.
13.10