правка слова
甲烷
jiǎwán
хим. метан, рудничный газ
甲烷
jiǎwán
хим. метан
13.11
Geologist
рудничный газ - это смесь метана с воздухом и другими газами, обычно переводится 煤矿瓦斯 или просто 瓦斯
13.11
johncase
Вообще у этого слова есть значение Marsh gas (рудничный газ)
13.11
johncase
Geologist, http://dict.youdao.com/search?...gas&keyfrom=dict.top
Также это значение указывается в "Основах научно-технического перевода" за авторством Кочергина
13.11
Geologist
johncase, marsh gas - это вообще говоря болотный газ, о чем свидетельствует и слово marsh
13.11
johncase
http://ru.wikipedia.org/wiki/Рудничный_газ
13.11
Geologist
johncase, вот определение рудничного газа из энциклопедического словаря: "РУДНИЧНЫЙ ГАЗ, в угольной промышленности - легковоспламеняющийся и взрывоопасный газ, содержащийся в пластах угля. Состоит главным образом из метана (природный газ, СН4), но содержит также некоторое количество водорода, кислорода и углекислого газа, а иногда и этана."
А метан это конкретное химическое соединение СН4 из группы алканов. (тем более что вы используете помету хим.
Согласен, что в словарях часто метан, рудничный газ, болотный газ используются как синонимы, но это некорректно.
13.11
johncase
Geologist, это не моя метка.
13.11
Geologist
johncase, извините, не понял вашего сообщения о метке
13.11
johncase
Geologist, "(тем более что вы используете помету хим." я ее не использовал, она была изначально.
13.11
Geologist
johncase, по поводу вашей ссылки на википедию там тоже говорится что "Ру́дничный газ — В ОСНОВНОМ метан (CH4)", то есть смесь метана и других газов
13.11
Geologist
johncase, если вы ее оставили, вы с ней согласны?
к слову метан она вполне подходит (метан - химическое соединение из группы алканов -метан, этан, пропан, бутан и т.п.); а рудничный газ - это смесь газов, в которой больше всего метана.
13.11
johncase
Geologist, нет, я с ней не согласен, но согласно вашему нику, вы явно в этой теме разбираетесь лучше меня (в много много раз), так что оставил на ваше усмотрение.
13.11
Geologist
johncase, подождем, что скажет бкрс :-)
13.11
johncase
Geologist, да здесь нужно, чтобы человек шарящий в теме посмотрел. Знания китайского иногда недостаточно((
13.11
бкрс
Geologist, в таких словах пометы допустимы, но они всё-таки избыточны, лучше без них.

Метан обычное однозначное слово, его ни с чем не спутаешь. А тот, кто переводит что-то о химическом составе не должен удивиться, встретив химический термин.
13.11
Geologist
бкрс, согласен с вами в том смысле, что помета должна появляться только там, где есть различия в переводе в разных "отраслях"
13.11
Geologist
ну как "коньяк" в качестве напитка и в качестве сокращенного названия яруса (века)
13.11
бкрс
Geologist, это "омонимы".

"рудничный газ" надо удалять, в китайских словарях однозначно написано, что это CH4
13.11
Geologist
"ты вечно споришь со мной из-за всякой ерунды" (любимая жена)
ваша цитата : "рудничный газ" надо удалять, в китайских словарях однозначно написано, что это CH4
рудничный газ не есть СН4, это смесь газов, в которой СН4 преобладает
удалять из "рудничный газ" статьи 甲烷 надо однозначно
13.11
бкрс
Geologist, под "это" я имел ввиду 甲烷. "рудничного газа" в китайских словарях быть не может.

Даже если такое вместе и встречается, они должны идти отдельными значениями, так как это разные вещи.
13.11
Geologist
бкрс, мы кажется говорим об одном и том же: рудничный газ - это не метан
13.11
Geologist
бкрс, да согласен
13.11
johncase
бкрс, http://miningwiki.ru/wiki/Метан
http://www.mining-enc.ru/m/metan/
Так же это значение указывается в русских словарях
13.11
бкрс
johncase, вы же сами приводили ссылку http://ru.wikipedia.org/wiki/Рудничный_газ , где однозначно написано, что рудничный газ это не метан.
Рудничный газ по-китайски 坑气

http://ru.wikipedia.org/wiki/Рудничный_газ
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).
http://www.mining-enc.ru/r/rudnichnyj-gaz-/
Ранее так часто называли метан
13.11
johncase
Там написано Ру́дничный газ — в основном метан, я просто тогда особо не искал. А теперь самому стало интересно. "Болотный газ" и "рудничный газ" это наименования метана. Как написано в одной энциклопедии - "метан [фр. methane < гр.] - болотный, или рудничный, газ - простейшее органическое соединение..." так что решать вам.
13.11
johncase
бкрс, я думаю это объясняет в чем прикол
"Метан — простейший углеводород, бесцветный газ без запаха. Его химическая формула — CH4. Малорастворим в воде, легче воздуха. При использовании в быту, промышленности в метан обычно добавляют одоранты со специфическим «запахом газа». Основной компонент природных (77—99%), попутных нефтяных (31—90%), рудничного и болотного газов (отсюда другие названия метана — болотный или рудничный газ)."
13.11