обсуждение слова
遇难
yùnàn
1) погибнуть (в результате несчастного случая, преднамеренного убийства)
飞机失事后,有35人遇难。 В результате аварии, погибло 35 пассажиров.
2) терпеть бедствие
遇难信号 сигнал бедствия (на море)
13.12
Sopheus
Не говорят китайцы yu1nan2, а вот 遇到苦难, вполне. 遇难 Только в катастрофах, авариях (в случаях с использованием техники) и при констатации жертв (ака, сколько погибло), усё, больше никак не используется.
13.12
бкрс
Sopheus, так что не правильно то? При чём тут yu1nan2?
13.12
Sopheus
В оригинальной статье была добавлена транскрипция yu1nan2, мол, встретиться с неприятностями. Не говорят китайцы 我遇难了
13.12
Sopheus
Только в двух случаях, в сводках о жертвах и, собственно о бедствии какого-либо транспортного средства. Больше нигде не используется
13.12