правка слова
宾至如归
bīn zhìrú guī
гость (посетитель) приходит сюда как домой, чувствовать себя как дома (обр. в знач.: встречать хороший приём)
宾至如归
bīn zhì rú guī
гость (посетитель) приходит сюда как домой, чувствовать себя как дома (обр. в знач.: оказывать хороший приём)
13.12
sunnyata
xiedimai, поясните поправку плз
13.12
xiedimai
sunnyata, "встречать хороший приём" звучит не совсем по-русски, это меня и ввело в заблуждение. Тут было бы правильнее "получать" хороший прием.
13.12
xiedimai
sunnyata, хотя нет, так тоже говорят.
13.12