правка слова
做个好梦
zuò gè hǎomèng
приятного сна, спокойной ночи (пожелание)
做个好梦
zuò ge hǎomèng
приятных сноведений, спокойной ночи (пожелание)
13.12
zrv1982
бкрс, "приятного сна" так то же говорят :)
13.12
бкрс
zrv1982, приятного сна будет "睡个好觉", а тут именно про сны. "сладких снов" ещё. "Спокойной ночи" оставил для наглядности о чём речь, хотя его тоже надо удалить.

Не совсем уверен пример это или слово.
13.12
zrv1982
бкрс, я думаю что достаточно устойчивая фраза. И для меня смысл "приятных сновидений", "спокойной ночи", "приятного сна" одинаковый - это пожелание. А если дословно, правда ваша.
13.12
小熊
бкрс, тут скорее в примеры

в реальной жизни почти всегда сокращают до 好梦 ("приятных снов")
13.12