новое слово
旅游项目
lǚyóu xiàngmù
туристическая путевка
14.01
остроwok
xiedimai, а можно пример с путевкой?..
14.01
xiedimai
остроwok, 国内各大旅行社日前纷纷暂停前往埃及的旅游项目。Поправьте меня, если значение неправильное. Я пытаюсь найти китайский аналог русской "путевке", но похоже это больше русская особенность.
14.01
остроwok
xiedimai, вот тут на турпутевку не тянет: 海南水上运动、游艇等旅游项目吸引国际嘉宾.
В байду есть статья по 旅游项目, но вникать лень
14.01
Ветер
xiedimai, а что такое путёвка по-русски? Глянул байду 旅游项目 это путешествие по определенному плану. Тур, нмб подойдёт. Путевка - судя по словарям, это просто направление куда-то, аля 旅程
Тьфу, блин. Запутался немного. 旅游项目 это просто 旅游+项目 туристические объекты что ли. Туристические места , которые планируется посетить ???
14.01
xiedimai
остроwok, да, в вашем примере 项目 это больше как вид [туризма]. В этом предложении это просто существительное + определение, а не семантическая единица. Посмотрел, 旅游项目 еще переводится как "туристический проект" (до сегодняшнего дня такого вообще не слышал).
Ветер, "(тур)путевка" по-русски это когда идешь в турагентство и там тебе сразу продают отель, билеты, трансфер, визу, страховку, и прочее, а ты потом просто едешь и наслаждаешься ол инклюзив — исключительно русское явление, имхо, ибо иностранцы обычно сами все бронируют отдельно без посторонней помощи.
14.01
xiedimai
Ветер, еще "путевка" может быть сокращением от "путевого листа". Это значение, да, в словаре есть.

Я сам не уверен в точности перевода, просто возникла потребность перевести это понятие на китайский, вот я и пробую. Такое название слышал от китайца.
14.01
Ветер
xiedimai, если все включено - тогда получается 包价旅游
http://baike.baidu.com/view/1100137.htm
Мне кажется тур не обязательно все оплачивает, а просто все распланировано. Впрочем никогда не пользовался. Так что не знаю точно
14.01
Ветер
xiedimai, проблема в 项目 оно каждый раз на русский разными словами переводится. Проект - это по-моему не самый удачный вариант перевода 项目. Программа может подойти ещё. Туристическая программа.
14.01
остроwok
xiedimai, я тоже пришла к выводу, что это турпроект, что бы это ни значило :D И в моем примере это действительно 2 отдельных слова. Предлагаю оставить travel или tourism project до лучших времен?
Может, Света подскажет Siweida
14.01