правка слова
作践
zuójian
1) попирать, третировать, унижать, издеваться
2) ломать, портить, переводить (зря)
作践
zuójian
1) попирать, третировать, унижать, издеваться
为什么要作践你自己呢? почему ты должен унижаться?
2) ломать, портить, переводить (зря)
14.01
остроwok
evkon, перепроверить бы тон 作. В Guifan четвертым.
14.01
evkon
остроwok, не знаю как выяснить точно, в сателлитах к 作 есть чтение zuó к таким словам как: 作料, 作摩, много источников говорит, что 作践 это zuójian. Исключение или повторяющаяся ошибка?
14.01
evkon
остроwok, Ветер

Статьи из 汉语大字典 1986-1989 гг. и 2009 г.:

http://hkar.ru/oP8H
http://hkar.ru/oP8J

Из последнего издания выбросили часть с zuó.
14.01
остроwok
evkon, насколько я понимаю, чтения с zuó - это устные варианты.
14.01