правка слова
shuǎi
гл.
1) отбрасывать, бросать, откидывать в сторону
甩头发 откинуть волосы
甩鼻涕 высморкаться в сторону (в пальцы)
2) бросать, метать
甩出手榴弹和石头 бросать (метать) гранаты и камни
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
shuǎi
гл.
1) отбрасывать, бросать, откидывать в сторону
甩头发 откинуть волосы
甩鼻涕 высморкаться в сторону (в пальцы)
2) бросать, метать
甩出手榴弹和石头 бросать (метать) гранаты и камни
↓ ↓ ↓ ↓ ↓
14.01
evkon
nikita, третье значение
14.01
nikita
ну там говориться в значении забыть, а я добавил именно бросить, расстаться (с парнем или девушкой)
14.01
бкрс
nikita, лучше дополнить третье и пример туда перенести.
14.01
nirlandina
nikita, кто кого бросит-то?
14.01
evkon
nikita, не бросай меня! - 被甩我!- это третье значение.
14.01