остроwok, я сейчас занимаюсь только теми словами, которые мне встречаются. Наверное не стоит добавлять все рода при переводе, но то что мне встречается это в женском роде - вынуждает отобразить и его
остроwok, ну тк это встречается чаще всего в словосочетании "болезнь", то логично поставить женский род. Как оказалось - я чисто интуитивно действовал по правилам.
"8. В переводе следует давать только одну часть речи, ту, которая приемущественно будет использована в переводе на русский."
Ну давайте, прибавляйте женский род ко всем прилагательным в словаре
"8. В переводе следует давать только одну часть речи, ту, которая приемущественно будет использована в переводе на русский."