новое слово
地下城
dìxiàchéng
Подземный город. Одна из достопримечательностей Пекина
14.02
Cheshirecat
deversider, мне кажется, пояснение стоит убрать. лучше уж написать в качестве пояснение "подземный молл" или "подземный ТРЦ". Все-таки не только в Пекине бывает: в Японии сплошь и рядом.
А еще, пока я искала, обнаружилось, что это слово еще переводится как Dungeon (подземелье) в контексте фентези и компьютерных игр)))
14.02
бкрс
Cheshirecat, прежде всего это именно "подземный город" без всяких молов.
14.02
Cheshirecat
бкрс, ммм.. я предлагала пояснением написать. у нас нет устойчивого словосочетания "подземный город" для обозначения подземного ТРЦ. да и самих таких явлений нет. а в Японии есть, например... если в этом значении - то нужно убрать пояснение про Пекин. да и вообще, его надо убрать - как минимум!
14.02