правка примера
她拿不定主意。
She couldn’t come to a decision.
她拿不定主意。
Она не может сделать выбор.
14.03
Cheshirecat
大好人, выбор? а не просто "принять решение"?
14.03
大好人
Cheshirecat, вероятно, вы правы. Мне показалось, это тоже подходящий перевод. 她拿不定主意=выбрать/определить одну 主意 из многих
Исправлю, все-таки
14.03
Cheshirecat
大好人, подходящий, но больше по контексту.. без контекста почему-то показалось не совсем точным и захотелось более нейтрального)))
14.03